Relire Othello : un mythe nomade
« Mythes de l’Europe baroque. Mythes shakespeariens »: séminaire du 16 décembre 2005
Mis en ligne le 16-12-2006 Professeur de Littérature Anglaise à l'Université de Paris 7; directeur de la Maison Française d'Oxford « On ne peut rien faire sans Shakespeare—mais on ne peut porter une pièce à l’écran. Je n’y crois pas—je ne pense pas que Shakespeare y aurait cru. Il aurait fait un formidable scénariste ». Orson Welles, commentant son adaptation d’Othello à Peter Bogdanovich, insiste sur la nécessité de transformer le texte, tout en préservant les forces principales de la tragédie. Son analyse de la pièce de Shakespeare, à la fois à l’écran, et dans ces conversations, laisse apparaître les complexités d’une adaptation : l’Othello de Welles, est à la fois un film à rapprocher d’œuvres comme Mr Arkadin (ce que fait Bogdanovich), et à regarder avec Shakespeare à l’oreille. Il ne s’agit donc pas de retracer chez Welles ou chez d’autres, ce qui a été laissé de côté ou transformé, mais plutôt de parcourir les œuvres, avec l’Othello de Shakespeare présent à l’esprit, afin d’en faire apparaître peut-être pas directement la fortune, mais quelques modalités de sa nomadisation. >>> Lire tout l'article ___________________________________________________ - Auteur : Alexis Tadié
- Titre : Relire Othello : un mythe nomade - Date de publication : 14-12-2006 - Publication : Revue Silène. Centre de recherches en littérature et poétique comparées de Paris Ouest-Nanterre-La Défense - Adresse originale (URL) : http://www.revue-silene.comf/index.php?sp=liv&livre_id=53 - ISSN 2105-2816 |